Pablo de Tarso ¿Fariseo, Herodiano o brujo?

Introducción.
Recientemente leía un articulo del estafador Daniel Hernández (bajos los alías de: “D.A. Hayyim”, ó Dan “ben-Avraham”), titulado ‘’Pablo el Rabino, ¿Profeta o Apostata?, quien escribe lo siguiente:
En una ocasión Pablo se describió (Hechos 23:6) a sí mismo como “Fariseo, hijo de fariseos”. Esto es un hebraismo. Cada idioma tiene ciertas formas típicas para decir ciertas cosas, que si usted no las conoce, intentando descubrir su significado usando exclusivamente los elementos gramaticales de ese idioma, podría llegar a una falsa interpretación. Esto es cierto también del hebreo. La expresión: “Fariseo, hijo de fariseos” es una de ellas. Su significado cultural: “Fariseo de tercera generación”. En otras palabras, Pablo no había llegado al fariseísmo, lo mejor de Israel, como un candidato reciente, sino que venía de una larga tradición fariseo que se remontaba a sus mismos orígenes.
[1]
Quisiera responder a esta falacia que ha creado el “judaísmo” mesiánico desde 1995 a la fecha (2011), pues en cuanto a la educación tanaitica (referente a los tanaim, cuyo tema hemos tratado en el artículo: Mishnah) tendía que haber recibido dicha formación y su familia se remitiría a los perushim (fariseos-) de la época de Aleksander Janay. Pero esto sería seguir la falacia creada por los mesiánicos, por lo cual recurriré a los textos cristianos institucionales (el Nuevo Testamento), así como los documentos no-reconocidos por la Iglesia Occidental (romana, protestante, de la cual los mesiánicos utilizan para su canon).
Pablo de Tarso, como un no-judío.
Sobre la noticia de la educación de Pablo o “Shaul de Tars’u”, la encontramos en cuatro partes, una es en el Libro de los Hechos 22:3 y 26:4-5 otra proviene de una de sus epístolas a los Romanos, y la última proviene de las Pseudo-Clementinas, texto utilizado en la Iglesia Griega Ortodoxa, y he aquí es el panorama:
Hechos 22:3
Hechos 26:4-5
Epístola a los Romanos 16:7;11
Ps-Clm, Homilía 2: 7
Tatbith 73 a
Yo, de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamliel, estrictamente conforme a la ley de nuestros padres, celoso de Di”s, como hoy los sois todos vosotros.
Mi vida, pues, desde la juventud, la cual desde el principio pasé en mi nación y en Yerushalaim, la conocen bien todos los judíos; los cuales, también saben que yo desde el principio, si quieren testificarlo, viví según el rito fariseo, la más ortodoxa secta de nuestra religión.
Saludad a Andronico y a Junia, mis parientes…Saludad a Herodion mi pariente.
El padre de Shaul (‘Pablo) era Antonio, y su madre (se llamaba) Rajel. Por nación el es un Samaritano, de un pueblo de getones; su profesión es la de ser un brujo sumamente bien entrenado en la literatura griega.
Pablo (al que llamaron Shaul) le dijo a los judíos, que él paso catorce días con Di”s en los cielos, al que le dieron muchas prescripciones y le dijeron muchas cosas vergonzosas (cabía) sobre ellos (los judíos).
[2]
Los judíos fueron asombrados en estos cuentos estúpidos y lo capturaron llevándolo (sahib) ante el Cesar (qayzar) quien era su rey[3], habiendo sido designado por los romanos (al-ron). El rey ordeno que lo golpearan, pero descubrieron que él era un romano, le enviaron a Constantinopla.[4]
Allí se asoció con los romanos e intentó agitarlos contra los judíos…
Era la consecuencia de la propaganda anti-judía de Pablo que los romanos conducidos por Tito, marcharon contra los judíos, asesinando a grandes multitudes y llevándose sus tesoros (del Bait Al-Makdish). La popularidad de Pablo fue aumentando. Su prestigio estaba en lo alto entre la gente común, quienes decían que él practico la magia y la hechicería.
[5]
Sobre los datos presentados por el libro de Lucano de Cirene (los Hechos de los Apóstoles), estos se contradicen con los mismos datos que el mismo Pablo redacta en sus epístolas, a final de cuentas Lucano solo es un admirador, no un cronista por lo cual los datos los tenemos que tomar en el sentido de sus escritos.
En la parte anterior hemos visto que Pablo envía saludos a dos de sus parientes en Roma que en ningún caso forman parte de alguna familia fariseo de la época, por el contrario eran herodianos, lo que concuerda con el dato que nos proporciona la Iglesia Griega Ortodoxa en la que el padre de Pablo o “Shaul” era un romano de nombre Antonio, mientras que el texto analizado por el
Dr. Shlomoh Pines Z”L, quien encontró que el Tatbith hace referencia que tal texto vincula a Pablo como romano.
En cuanto a la educación “fariseo” de Pablo como un discípulo del Raban Gamliel, solo es referida en los Hechos de los Apóstoles 22:3; y 26:4-5, en este capitulo se menciona que Pablo o “Shaul” era famoso, sin embargo en nuestra fuente principal que tenemos del fariseísmo de aquella época, la Mishnah Masejet Sota 9:14-15, menciona a los tanaitas más sobresalientes de la época y en tal sección no se menciona en las partes de desgracia el nombre de este personaje, nuestro texto dice:
ט,יד [יג] רבי שמעון בן אלעזר אומר, הטהרה נטלה את הטעם ואת הריח. המעשרות נטלו את שומן הדגן. הזנות והכשפים כילו את הכול.

ט,טו [יד] בפולמוס של אספסיינוס גזרו על עטרות חתנים, ועל האירוס. בפולמוס של טיטוס גזרו על עטרות הכלה, ושלא ילמד אדם את בנו יוונית. בפולמוס האחרון גזרו שלא תצא כלה באפריון בתוך העיר; רבותינו, התירו שתצא הכלה באפריון בתוך העיר.
מסכת סוטה פרק ט
14. ‘Con la guerra de Vespaciano se prohibieron la corona del novio
[6] y los tambores.[7] Con la guerra de Tito se prohibió el uso de las coronas a las novias y que se enseñara griego al propio hijo.[8] En la última guerra[9] se prohíbo que la novia saliera bajo baldaquino por medio de la ciudad. Pero nuestros doctores permitieron que la novia saliera con el baldaquino por medio de la ciudad.
15. Con la muerte de R’ Meir se terminaron los decidores de parábolas. Con la muerte de Ben Azay se acabaron los estudiosos. Con la muerte de Ben Zoma cesaron los expositores (de la Escritura). Con la muerte de R’ Yehoshua se acabó la bondad en el mundo. Con la muerte de Raban Shimeon ben Gamaliel llego la langosta y se multiplicaron las desgracias. Con la muerte de R’ Eleazar ben Azariyah se fue la riqueza de los sabios. Con la muerte de R’ Akivah cesó la gloria de la Torah: de los años. Con la muerte de R Janina ben Dosa se acabaron los hombres de hechos (En el bien). Con la muerte de R’ Yosí, el mínimo, cesaron los justos. ¿Por qué llamo si nombre mínimo? Porque era el mínimo de los justos. Con la muerte de Raban Yojanan ben Zakay cesó el brillo de la sabiduría. Con la muerte de Raban Gamliel el viejo cesó la gloria de la Torah y falleció la pureza y la abstinencia. Con la muerte de R’ Ishmael ben Pabi cesó el brillo del sacerdote. Con la muerte de Rabí cesó la modestia y el temor del pecado…
[10]
Por lo cual la referencia que encontramos en Hechos se hace sospechosa pues cuadra con los propósitos de Lucano de Cirene de ubicar a su maestro geográficamente en Jerusalén (centro, político y religioso) y así dejar a lado la fama que tenía Pablo en el Siglo I:
a) No-judío: hijo de un romano y una samaritana.
b) Un brujo.
Lucano de Cirene se ve en la necesidad de presentar una bibliografía venerable de su maestro, para preparar así como los minim hebreos (judeo-cristianos), para que se pueda llevar en esta ciudad, pues según el cristianismo fue donde sucumbió la historia de su pérfido “mesías”.
Ahora bien si yuxtaponemos las palabras de Lucano de Cirene, contra las de Pablo en cuanto a su educación fariseo, encontramos algo interesante:
Pablo ¿Fariseo o Celote?
Filipenses 3:1-5
Gálatas 1:14
I. Escribiros otra vez las mismas cosas a mí no mes molesto, y a vosotros os da seguridad.
[11]
II. ¡Cuidado de los perros!
III. ¡Los auténticos “circuncidados”, los verdaderos “adoradores de dios” somos nosotros, que tenemos el motivo de nuestro orgullo en el Mesías Ieshu y no ponemos nuestra confianza en motivos mundanos!
IV. Y eso que también yo tendría fundamento para poner mi confianza en motivos mundanos. Si algún otro cree tener derecho poner su confianza en razones mundanas, yo más:
V. Soy circuncidado de los ocho días; del pueblo de Israel; de la tribu de Benjamin, hebreo puro; en cuanto a la obediencia de la Torah, fariseo.
14. Y así aventajaba, en justicia ortodoxa, en el judaísmo (Ioudaismw), sobre muchos de mis contemporáneos de mi pueblo. Siendo un Zelote (zhlwthz-קנאתי) grande en las tradiciones de mis antepasados.
Sobre la referencia de Galatas, en las que Pablo utiliza el termino celotaz (zhlwthz-קנאתי) hace referencia no al rito fariseo, por el contrario hacia referencia al rito celota.
Los celotes-הקנאים.
Eran jóvenes entusiastas incapaces de soportar el yugo del "reino de Edom" (el gobierno del edomita Herodes) que par a ellos equivalía al "reino d e Roma": a ambos los odiaban mortalmente. Con referencia a los celotes, Josefo
[12] dice explícitamente "los jóvenes" (toiz neoiz); en la época del galileo Yehezquiya , padre de la secta, las mujeres acudieron a él llorando, gimiendo y pidiendo venganza por la sangre de sus hijos destrozados por el joven Herodes , gobernador de Galilea.[13] De modo que era a estos jóvenes que las madres lloraban: los "licenciosos", los "fuera de la ley" y sicari’i del tiempo de la Destrucción; que odiaban a la clase rica, poderosa y gobernante. Estaban dispuestos a entregar sus vidas por la libertad nacional, y con ese objetivo en mente, nunca vacilaron en medir sus fuerzas con las de Herodes o las de los emperadores romanos.
Se rebelaron contra el edomita Herodes cuando todavía no era rey, y volvieron a hacerlo en los días peores de su reinado. Durante el censo de
Quirino, comprendiendo que su objeto era esclavizarlos e imponerles nuevas contribuciones para beneficio de la sanguijuela romana, exhortaron a los judíos a alzarse unánimemente contra el Imperio.
Parece por cierto referirse a uno de ellos lo que leemos en la Mishná:
ד,ח אומר מין גלילי, קובל אני עליכם פרושים: שאתם כותבין את המושל עם משה בדף. אומרין פרושין, קובלין אנו עליכם מין גלילי: שאתם כותבין את המושל עם השם, ולא עוד אלא שאתם כותבין את המושל מלמעלן ואת השם מלמטן, שנאמר "ויאמר פרעה--מי ה' אשר אשמע בקולו" (
שמות ה,ב). וכשלקה, מהו אומר--"ה', הצדיק, ואני ועמי, הרשעים" (שמות ט,כז).
מסכת ידיים פרק ד
"Un sectario galileo dijo: 'Protesto contra vosotros, ¡oh fariseos!, que habéis escrito el nombre del gobernador junto al de Moisés en el decreto sobre el divorcio.' Los fariseos respondieron: 'Nosotros protestamos contra ti, ¡oh sectario galileo!, porque has escrito el nombre del gobernador junto al Sacro Nombre en una (misma) página y, lo que es peor, has escrito el nombre del gobernador encima y el Sacro Nombre debajo, pues está escrito: Y el faraón dijo, ¿quién es el Señor para que yo atienda a su voz?'"
Mishnah Masejet Yadaim, 4: 8.
Pero nunca se los llama por su nombre (con la excepción de la Mishná, Masejet Sanhedrín 9:6,) excepto en Avot d'Rabbi Natan:
"Y cuando el emperador Vespasiano vino a destruir a Jerusalén, los celotes trataron de quemar con fuego toda cosa buena."
[14]
En consecuencia, los mejores tanaím y los individuos ilustrados de esa generación se opusieron a los celotes y los llamaron sicari’i y "licenciosos"; Josefo (el mismo fariseo) les dedica toda clase de epítetos infamantes.
No obstante, el Midrash
[15] tiene algunas palabras de encomio para "los
jasidim y los hijos de la Tóráh, como Yehudah el hijo (ב"ר) de Yehezquiya", de quien se dice que:
"en el tiempo por venir, el Santo, bendito sea, le designará una compañía de sus propios justos y los establecerá con él en una gran congregación".
Josefo, aunque encuentra imposible censurarlos suficientemente por su crueldad, tampoco puede alabarlos lo bastante por su heroísmo, coraje y devoción a todo lo que la nación consideraba sagrado:
"Tenían un ilimitado amor a la libertad, y veían en Di”s a su único conductor y gobernante; era fácil para ellos avanzar enfrentando la muerte, y no prestaban atención a la muerte de sus compañeros y familiares, si con ello podían salvarse de la carga de un gobernante humano. Puesto que los hechos mismos prueban lo que digo, no encuentro necesario añadir más. No es que tema que no se crean mis palabras: por lo contrario, lo que he dicho no expresa toda su grandeza de alma y su disposición para soportar los sufrimientos."
[16]
Los celotes, antagonistas radicales del gobierno, oponiéndose por igual a los enemigos extranjeros y a los traidores judíos.
Así se constituyó esta secta: la de los "celotes" (הקנאים). Hasta la Destrucción del Templo, fueron ellos los que en todas partes condujeron las sediciones y revueltas.
[17]
¿Pablo un sectario celote?
Ahora bien tenemos la primera premisa, en la que encontramos a Pablo quien se auto define como un celote (קנאתי) el cual no tiene nada que ver con el rito fariseo (פרושי), ahora al yuxtaponer La Epístola a los Romanos, encontramos que Pablo tiene familiares quienes no tenían que ver ni con los tanaim, ni menos con los celotes, en tal caso él pertenecía a la familia herodiana –los mismos enemigos de los celotes-, incluso el mismo Lucano de Cirene (Lucas) nos explica en su segunda obra (Los Hechos de los Apstoles) que Pablo (“Shaul”) en este caso estaba con el grupo de los cristianos-herodianos, como se muestra en el cuadro de abajo:
Epístola a los Romanos 16:7;11
Hechos 13:1
Gálatas 1:14
Saludad a Andronico y a Junia, mis parientes…Saludad a Herodion mi pariente.
En la ekklesía (asamblea) de Antioquía había profetas y maestros: Bar-Naba, Shimeón llamado Nicra, Lucano de Cirene, Menahem que había sido educado con Herodes el tetrarca y Shaul.
(traducción propia)
14. Y así aventajaba, en justicia ortodoxa, en el judaísmo (Ioudaismw), sobre muchos de mis contemporáneos de mi pueblo. Siendo un Zelote (zhlwthz-קנאתי) grande en las tradiciones de mis antepasados.
Bien al comparar tanto Hechos, Romanos y Gálatas, deducimos varias cosas:
a) Pablo no era fariseo.
b) Pablo no era un celote.
c) Pablo era un miembro de la familia herodiana.
Lo que concuerda a la perfección con el dato presentado por Flavio Josefo, sobre el tal Saulus, del cual se escribe como parte de la familia herodiana, e incluso tiene más sentido el considerar que Pablo haya sido un romano-herodiano por vía paterna, por vía materna un samaritano, quien practico la brujería y la hechicería.
Pablo como un Aku”m.
En folio del Tatbit 70b se lee:
"פול עשה שליח, עם המשפט הבא:" על היהודים נהייתי כמו יהודי
. עם הרומאים בעידן הרומי ,ערמ"יא היה א ערמ"י
‘Pablo se hizo Shaliaj-שליח (es decir mensajero, o apóstol), con la siguiente declaración: “Con los judíos me hice judío, con los romanos era romano y con los Arma’i era un Arma’i”.
[18]
El Prof. Shlomoh Pines Z”L, explica:
‘la palabra Arma’i no existe en árabe, y en la nota marginal de este texto dice: Los que adoran estrellas e ídolos’. Tal palabra es idéntica al sirio Armaya-ערמ"יא (o Aramaya) cuyo significado provenme del arameo, en cuyo caso tiene el último significado de ‘pagano del último periodo’, tal palabra tiene su correspondencia con el arameo: עכו"ם: עובד כוכבים ומזלות (Aku”m; Obde Elilim ve’Mazalot = adorador de ídolos y estrellas)’.

Este texto analizado por el Prof. Pines Z”L, cuadra a la perfección ante uno de los textos apócrifos conservados por la Iglesia Griega Ortodoxa la cual nos retrata a Pablo de Tarso bajo aquella vieja –pero real imagen -de brujo y hechicero-, esta referencia se encuentra en la 2 Homilía Pseudo-Clementina cap. 15, en donde Pablo de Tarso presume haber realizado en ‘carne’ su creencia en el “espíritu”, por medio de hechicería, el texto dice:
‘Ahora, entonces, comenzaré a revelarle lo que es verdadero. Una vez hace tiempo, por mi poder, convertí del aire (-pneuma -pneuma-espíritu) en agua, y del agua la hice en sangre, y la solidifique en carne, formé así a un muchacho una nueva creación
[19] e hice más trabajo que el mismo Di”s el Creador. Pues Él solo hizo un hombre de la tierra, pero yo lo hice del pneuma-pneuma (espíritu, aíre) lo cual es más difícil[20]; Y otra vez lo deshice y lo restauré para airear, pero no antes que lo colocará en la imagen de mi cama, como un acto mío. Entonces entendimos que aquel muchacho, cuya alma había sido asesinada con violencia, Pablo se aprovechó para solicitarlo para hacer esta obra’.
Es interesante observar que una gran parte de la enseñanza de Pablo en sus cartas esta enfocada pervertidamente hacía aspectos del -pneuma (pneuma, espíritu) tales son:
Romanos 7:6; 8:1; 8:2; 8:5; 8:6; 8:9; 8:16.
1 Corintios 2:4; 2:10;2:12; 2:13; 5:5; 12:4; 12:13.
2 Corintios 3:6; 4;13 11:4.
Gálatas 3:2; 3:5;3:14; 5:165:17; 5:25; 6:8.
El texto apócrifo de la Iglesia Griega Ortodoxa (no aceptado por católicos, protestantes, mesiánicos y natzratim), indica algo interesante en cuanto a la supuesta hechicería realizada por Pablo, que es la creación de un ser a partir de un dibuq -דיבוק, un dibuk es el espíritu de una persona, al que se le permite bajar después de la muerte a la tierra para hacer daño a otras. Entran en el cuerpo de un individuo como dibuk y hacen que esa persona enferme gravemente como castigo del Cielo por sus pecados.
[21] Según Pablo manipulo por medio de hechicería el Tzeruf, es decir las permutaciones de las veinte y dos letras del alfabeto hebreo (Gemara Berajot 55ª) con las que se hizo la creación. La hechicería coacta las fuerzas celestiales contra la naturaleza violentando el Tseruf. No es raro encontrar en los mismos textos de Pablo hechizos contra sus adversarios así como la utilización de feticherías como se indica en 2 Timoteo 4:13-14:
‘Trae, cuando vengas, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo, y los libros, mayormente los pergaminos.
Alejandro el caldero me ha causado muchos males; el señor le pague conforme a sus hechos’.
¿Quién es el tal Alejandro el caldero?, el mismo Pablo nos responde en 1 Timoteo 1:20 con la sorprendente maldición:
‘De los cuales son Himeo y Alejandro, a quienes entregue a Satan para que aprendan a no blasfemar’.
De aquí los mesiánicos, cristianos, natzratim y católicos aprenden a hacer brujería ‘blanca’ contra sus enemigos, sin embargo hemos aprendido que Pablo de Tarso no solo se limitaba a esta clase de brujería, sino que brutalmente presumía implementar lo más oscuro de la Tuma (impureza) del Sitra Ajra (lado oscuro), para hacerse conocer entre los goim, como lo demuestran los textos históricos.
Continuara…
La enseñanza “rabínica” de Pablo.

Mishnah Masejet, Avoda Zarah

א,א לפני אידיהן של גויים שלושה ימים, אסור מלשאת ומלתת עימהן, ומלהשאילן ומלשאול מהן, מלהלוותן ומללוות מהן, מלפורען ומלפרוע מהן. רבי יהודה אומר, נפרעין מהן, מפני שהוא מצר. אמרו לו, אף על פי שהוא מצר עכשיו, שמח הוא לאחר זמן.
‘Tres días antes de las fiestas de los paganos está prohibido tener trato comercial con ellos, prestarles o recibir de ellos prestado alguna cosa, prestarles dinero o recibirlo de ellos prestado, pagarles o hacerse pagar de ellos[1]. R’ Yehudah afirma: se pueden hacer pagar de ellos, ya que eso los pone en situación de aprieto. Le arguyeron: aunque de momento los pone en situación de aprieto, luego se alegran.


Mishnah Masejet Avoda Zarah 1:1




א,ב רבי ישמעאל אומר, שלושה לפניהן ושלושה לאחריהן, אסור. וחכמים אומרין, לפני אידיהן, אסור; ולאחר אידיהן, מותר.
R’ Yisma’el afirma: está prohibido (el trato comercial) tres días antes de las fiestas y tres días después. Los sabios, en cambio, enseñan que en los tres días que precede está prohibido, pero en los tres días que siguen está permitido.


Mishnah Masejet Avoda Zarah 1:2






א,ג ואלו אידיהן של גויים--קלנדיס, וסטרנליה, וקראטיסס, ויום גניסיה של מלכים, ויום הלידה, ויום המיתה, דברי רבי מאיר. וחכמים אומרין, כל מיתה שיש בה שריפה, יש בה עבודה זרה; ושאין בה שריפה, אין בה עבודה זרה. יום תגלחת זקנו ובלוריתו, יום שעלה בו מן הים, ויום שיצא בו מבית האסורים--אינו אסור אלא אותו היום, ואותו האיש.


Las siguientes son fiestas de los paganos: las candelas[2], las saturnales[3],, el día de la victoria[4], el día del aniversario de los reyes[5], el día del nacimiento[6], y el día de la muerte. Tal es la enseñanza de R’ Meir. Los sabios afirman: en toda muerte donde haya cremación hay culto idolátrico, pero donde no haya cremación no hay culto idolátrico. El día del rasuramiento de la barba o del bucle[7], el día en que un pagano (celebra un banquete de boda para su hijo), no esta prohibido[8] sino aquel día solo y con aquella persona sola[9].


Mishnah Masejet Avoda Zarah 1:3




א,ד עיר שיש בה עבודה זרה, חוצה לה מותר; היה חוצה לה עבודה זרה, תוכה מותר. מהו לילך לשם--בזמן שהדרך מיוחדת לאותו המקום, אסור; ואם יכול לילך בה ממקום אחר, מותר. עיר שיש בה עבודה זרה, והיו בה חנייות מעוטרות ושאינן מעוטרות--זה היה מעשה בבית שאן; ואמרו חכמים, המעוטרות אסורות, ושאינן מעוטרות מותרות.


Si una ciudad tiene el ídolo en su interior, fuera de ella está permitido[10]. Si el ídolo está fuera de ella, dentro está permitido. ¿Qué hay sobre el ir allí?[11]. Cuando el camino se dirige exclusivamente a aquel lugar, está prohibido su uso, pero cuando se puede ir por él a otro lugar, está permitido. Si en una ciudad hay un ídolo y hay en ella unas tiendas adornadas y otras no adornadas, tal como ocurría en Beit-Shean, en tal caso establecieron los sabios que en las adornadas está prohibido (el comprar)[12] y en la no adornadas permitido.


Mishnah Masejet Avoda Zarah 1:4




א,ה אלו דברים אסורין למכור לגויים--אצטרובלין, ובנות שוח בפטוטרותיהן, ולבונה, ותרנגול לבן. רבי יהודה אומר, מוכר הוא לו תרנגול לבן, בין התרנגולין; בזמן שהוא בפני עצמו, קוטע את אצבעו ומוכרו, שאין מקריבין חסר לעבודה זרה. ושאר כל הדברים--סתמן מותר, ופירושן אסור. רבי מאיר אומר, אף דקל טב וחצב ונקליבס, אסור למכור לגויים.


Estas son las cosas que están prohibidas vender a un pagano[13]: piñas, higos blancos con sus rabadillos, incienso, un gallo blanco, R’ Yehudah afirma que está permitido venderle un gallo blanco juntamente con otros gallos[14].Cuando se le vende solo, se le corta un dedo y se le vende, ya que no se ofrece algo defectuoso a un ídolo. En cuanto a otras cosas, si no está especificado (su uso para el culto idolátrico), está permitida su venta; en caso contrario, prohibida. R’ Meir dice: ‘tampoco está permitido vender a un pagano dátiles selectos, dátiles del tipo llamado jasav y los dátiles de Nicolás.[15]


Mishnah Masejet Avoda Zarah 1:5




א,ו מקום שנהגו למכור בהמה דקה לגויים, מוכרין; מקום שנהגו שלא למכור, אין מוכרין. ואל ישנה אדם, מפני המחלקות. ובכל מקום, אין מוכרין להן בהמה גסה, עגלים וסייחים, שלמים ושבורין. רבי יהודה מתיר בשבורה. בן בתירה מתיר בסוס.
Donde sea costumbre vender ganado menor a los paganos, se vende, y donde no sea costumbre venderlo, no se vende. (No se ha de cambiar la costumbre a causa de las disensiones). Pero en ninguna parte se ha de venderles ganado mayor[16], terneros y asnos, perfectos o defectuosos. R’ Yehudah declara permitida la venta de defectuosos y Ben Betera la de los caballos.


Mishnah Masejet Avoda Zarah 1:6




א,ז אין מוכרין להן דובין ואריות, ולא כל דבר שיש בו ניזקה לרבים. אין בונין עימהן בסילקי, וגרדון, אסטדיא, ובימה. אבל בונין עימהן דימוסיות ומרחצאות; הגיעו לכיפה שמעמידין בה עבודה זרה, אסור לבנותה.
No se les puede vender osos ni leones ni nada que pueda ocasionar daño a la gente[17].No se puede construir con ellos una basílica[18], ni un patíbulo, ni un estadio, ni una tribuna, pero sí se les puede ayudar en la construcción de baños públicos y privados. Cuando llegan, sin embargo, a la bóveda donde se ha de colocar el ídolo, les está prohibido prestar su colaboración en la construcción.


Mishnah Masejet Avodah Zarah 1:7




א,ח אין מוכרין להן במחובר לקרקע, אבל מוכר הוא משייקצץ; רבי יהודה אומר, מוכר הוא לו, על מנת לקוץ. ואין משכירין להם בתים בארץ ישראל, ואין צריך לומר שדות; ובסוריה משכירין בתים, אבל לא שדות. ובחוצה לארץ, מוכרין להם בתים ומשכירין שדות, דברי רבי מאיר. רבי יוסי אומר, אף בארץ משכירין להם בתים, ובסוריה מוכרין בתים ומשכירין שדות; ובחוצה לארץ, מוכרין אלו ואלו.


No se pueden (hacer anillos de dedo, así como) adornos para ídolos: collares, anillos de nariz, anillos de dedo. R’ Eliezer dice que si es por pago está permitido. No se les puede vender productos que todavía están ligados a la tierra[19]. Pero sí se les pueden vender después de haber sido cortados. R’ Yehudah afirma: ‘se les pueden vender con la condición de cortarlos’. No se les puede dejar en alquiler casas dentro del territorio de Israel, no digamos ya campos. En Siria se les deja en alquiler casas, pero no campos. Fuera del territorio de Israel se les pueden vender tanto una cosa como la otra.


Mishnah Masejet Avoda Zarah 1:8




א,ט אף במקום שאמרו להשכיר, לא לבית דירה אמרו--מפני שהוא מכניס לתוכה עבודה זרה, שנאמר "ולא תביא תועבה אל ביתך" (דברים ז,כו). ובכל מקום לא ישכיר לו את המרחץ, מפני שהיא נקראת על שמו.
Pero cuando hablan de dejar en alquiler[20], no se refirieron a una casa de residencia, por cuanto podría introducir en ella un ídolo, y esta escrito: ‘no introducirás abominación’ (Devarim 7:26.) En ninguna parte se les puede dejar en alquiler un baño, ya que sería llamado según su nombre.[21]
Mishnah Masejet Avoda Zarah 1:9.

Los Hermanos que Se Aman

"Alegría grande, abundante para estos hermanos que se aman...". Así comienza la sexta de las siete bendiciones recitadas bajo la jupá de un matrimonio judío. Uno no necesita hacer un postgrado en ciencias sociales para darse cuenta que hay poca alegría actualmente entre los hermanos que se aman.

La etapa actual, anterior a la Redención del mundo se comparó por las fuentes judías a un sueño. Los sueños consisten de una mezcla de hechos separados en los cuales la verdad y la ilusión están inextricablemente mezclados. En ningún lugar es la analogía del sueño más aplicable que en la interacción entre los sexos. La relación entre los hombres y las mujeres es, y ha sido, caótica, sorprendente y contradictoria. En ningún otro dominio de la vida, los opuestos de atracción-repulsión, dominio-sumisión, amor-odio, han estado tan entrelazados. La preocupación con la incógnita hombre-mujer ha dominado los campos de la sicología, literatura y ahora la sociología y la política. Aunque muchas soluciones impresionantes se han propuesto, la paradoja del sexo permanece más insoluble que nunca. Ni Freud ni Friedan han marcado la diferencia más leve. Han simplemente propuesto nuevas malas interpretaciones, cascadas sueltas de frustraciones nuevas y angustias sociales. Los matrimonios y las familias continúan fallando, como los hombres y las mujeres persisten en comprenderse mal entre ellos y uno con otro.

¿Por qué está la especie dividida en dos sexos? ¿Qué significa ser un hombre? ¿Qué significa ser una mujer? Podemos eliminar, en el inicio, las explicaciones biológicas obvias, ya que éstas no son respuestas, sino más bien aspectos de la pregunta.

La masculinidad y la femineidad están hechas con la misma textura de la existencia. Se originan en dos modos diversos de manifestación Divina, la interacción de la cual comprende el proceso de la Creación.

El concepto de la Creación emergió como una consecuencia de la voluntad de Di-s para dar, hacer el bien. Obviamente, con el fin de satisfacer el deseo de dar, debe haber alguien que reciba. El problema es, sin embargo, que Di-s está solo. No hay nada sino Él, y, por lo tanto, no hay nadie a quien dar. La solución de Di-s para este problema es la Creación, el traer a existencia los seres aparentemente independientes, autoconcientes que se disocian de Su Ser.

Esto se efectuó por una diversificación o particularización de la voluntad esencial de Di-s, resultando en dos modos divergentes de la expresión Divina que colabora una con otra para producir la creación. Estas dos influencias se repiten en maneras interminablemente diferentes a través de la existencia. Así, parecen siempre existir dos de cada cosa, por ejemplo, el sol y la luna, natural y sobrenatural, santo y profano, finito e infinito, etc. Más bien, los "dos" no son solamente diferentes uno de otro, son antónimos y, por lo tanto, ostensiblemente incomparables uno con el otro. No obstante, notablemente, se casan uno con otro y el resultado de este matrimonio es la Creación.

La metáfora del matrimonio no es simplemente una figura exquisita al hablar. Los dos modos generales de la revelación Divina aludidos arriba se refieren en la Torá como Hakodesh Baruh Hu y Shejinah. Hakodesh BarujHu, significando "El Santo, Bendito sea Él," es masculino en género, y Shejinah, generalmente traducido como la "Presencia Divina," es femenino. En el lenguaje figurativo de la Kabalá, estas dos manifestaciones de la Divinidad se llaman "hombre y mujer," o "padre y madre".

Tal vez la manera más fácil de enfocar los papeles jugados por estas dos categorías de la emanación Divina en el proceso creativo es examinar otra metáfora bien conocida para la Creación, es decir, el lenguaje. Cada niño que ha estudiado el Génesis sabe que Di-s creó el mundo a través del lenguaje. Aunque los niños, y no pocos adultos, tienden a retratar los diversos componentes del mundo siendo creados al ser nombrados, productos de un truco cósmico mágico y espectacular, esto no es lo que se quiere decir con lenguaje Divino.

El uso en la Torá de metáforas antropomórficas, en este caso el lenguaje, nos permite enfocar, aunque indirectamente, el fenómeno fundamentalmente inefable de la Creación usando el lenguaje humano como un modelo. Del amplio rango de potencialidades humanos, el lenguaje es único por el hecho de estar privado de contenido intrínseco. El significado o contenido del lenguaje se provee por otras facultades. La facultad del lenguaje recibe información o revelaciones de otra parte de la mente. Una persona es capaz de una variedad notable de autoexpresión, de las percepciones intelectuales más elevadas a las emociones más intensas. Los sentimientos y pensamientos se generan constantemente en la mente y éstos producen un mundo interior rico y único el cual revela al pensador a sí mismo. En realidad, la actividad de la mente y el pensador son realmente una realidad inseparable. Una persona es sus pensamientos.

Muy pocas personas están satisfechas de vivir solamente con sus pensamientos, es decir, con ellos mismos. La gente quiere marcar una diferencia, para dar de sí mismos. El problema es cómo exteriorizar o actualizar el reino privado e tal autoexpresión que otros pueden recibir.

La respuesta obvia es el lenguaje. Uno puede investir ideas o sentimientos en cartas y palabras del lenguaje. La facultad del lenguaje recibe las revelaciones de una variedad rica de potenciales creativos y provee "vestimentas", es decir, palabras, en las cuales las autorrevelaciones se concretizan y se transforman en algo objetivamente real que puede ser apreciado por otros.

El lenguaje, entonces, es un acto milagroso de creación en el cual una iluminación del alma, por decirlo así, es separada de su fuente y dada vida independiente. No solamente puede este trozo transplantado del alma sobrevivir largamente lejos de su fuente, sino puede su influencia llegar mucho más allá de aquella imaginada por su autor.

El punto esencial es que el lenguaje está compuesto de dos elementos dispares. El "alma" del lenguaje, su contenido, consiste en revelaciones abstractas, no verbales de las facultades intelectuales y emotivas. El "cuerpo" del lenguaje consiste en las palabras, elementos tangibles en los cuales el "alma" puede manifestarse a sí misma. El lenguaje, entonces, es un producto del sinergismo entre dos funciones necesariamente distintas. El poder para revelar lo que está oculto en las facultades intelectuales y emocionales de la mente o el alma es el componente masculino. El poder para recibir iluminaciones de los potenciales del alma y actualizarlos es el aspecto femenino del lenguaje.

Con el fin de captar más plenamente la naturaleza e importancia del "hombre" y la "mujer," deberíamos considerar otra analogía, complementaria a la del lenguaje. Supongamos que uno tiene un amigo querido que se deleita con la belleza de las flores de los cerezos en la primavera. Por el gran afecto de uno por ese amigo, uno le envía, para su cumpleaños, el cuesco de una guinda que uno se ha comido.

El razonamiento de uno es sano. El cuesco contiene todas las características, componentes, y escenarios posibles de desarrollo para un cerezo desde el momento en que brota hasta que se seca. Todo está allí, raíces, ramas, flores, guindas y más cuescos de guinda. Es un paquete perfecto y completo de información. No obstante, el amigo es probable que no esté tan impresionado.

Su razonamiento es también sano. Uno, en realidad, no le dio nada, o más bien nada palpable. El cerezo, con sus flores, es solamente una posibilidad latente dentro del cuesco. Es potencial puro. Con el fin de dar salida a las miríadas de revelaciones condensadas en el cuesco de la guinda, uno debe hacer una cosa muy extraña, uno debe enterrarla en la tierra.

La tierra no contiene ninguna información. Es, sin embargo, capaz de recibir cualquier y cada revelación diversa del mundo de la planta (semillas) y dotarlas con la realidad objetiva. La tierra puede manifestar una cebolla tan fácilmente como un plátano, una hierba fétida tan rápidamente como una orquídea.

La tierra madre, entonces, como el aspecto femenino de un lenguaje, es un recipiente. No tiene nada de su propiedad. Esto, a primera vista, pudiera ser percibido como una deficiencia. Sin embargo, la razón por la cual el elemento femenino creativo carece de propiedades definitivas es porque su fuente es ilimitada y trascendente.

La procedencia del lenguaje, por ejemplo, está en la esencia del alma inteligente. Por otro lado, las diversas revelaciones del intelecto o emoción que informan y animan el lenguaje (los elementos masculinos) se originan en facultades específicas que no son más que derivados limitados o emanaciones de la esencia del alma. La facultad de la inteligencia puede solamente producir inteligencia, mientras que el lenguaje puede manifestar cualquier cosa: la inteligencia, estupidez, amor, odio, etc.

Así, la contribución al proceso creativo de los elementos masculinos y femeninos difieren considerablemente. El componente masculino suministra el poder esencial para traducir la iluminación en la creación objetiva. Es un poder ilimitado, reflejando la raíz del componente creativo femenino en la esencia del Creador (opuesto al de Sus atributos).

La naturaleza de la relación entre estas dos fuerzas fundamentales se determina por sus características definitivas. Así es el elemento masculino que es atraído, y activamente busca, el elemento femenino. Está lleno de posibilidades con las cuales no puede hacer nada. Como es un aspecto especial del deseo de Di-s para dar, su misma esencia refleja ese intento. Por consiguiente, el elemento creativo masculino persigue el elemento femenino. Ella, estando arraigada en la voluntad infinita de Di-s, toma el poder creativo infinito de Di-s y así puede transformar el potencial masculino en realidad. La esencia ilimitada, creativa, unificada de la Voluntad Divina que da origen al elemento femenino a menudo se refiere como ayin o "nada". La razón es que trasciende lo particular y la definición, y por lo tanto es desconocida. El elemento femenino, entonces verdaderamente no "tiene nada que dar," es decir, éste es únicamente capaz de no dar nada" (ayin).

La naturaleza del elemento femenino refleja su origen. Está silenciosa y quieta, esperando recibir las potencialidades. Esta característica femenina ha a menudo ha sido mal interpretada como pasividad o sumisión surgiendo de la debilidad. El extremo, aunque un punto de vista popular y políticamente correcto de su papel, es ese de una víctima, condicionada por la necesidad poderosa del hombre por dominarla. Esta percepción es superficial y errónea, como debería estar claro del análisis previo.

Podemos tal vez apreciar mejor este punto haciendo un paralelo con el Consejo de Investigación Médica de Canadá. El Consejo de Investigación Médica de Canadá (MRC, para abreviar) no hace investigación médica. No genera teorías ni experimentos. No obstante, como la agencia principal gubernamental, el MRC es el último poder para decidir que la investigación bioquímica se hará en Canadá. El MRC se sienta tranquilamente, expectantemente, esperando ideas. Las ideas vienen de los científicos. Los científicos se desbordan con especulaciones, hipótesis y diseños experimentales. Sin embargo, la propuesta más brillante e innovadora conjurada por el científico más distinguido es simplemente un sueño incumplido, un potencial frustrado sin consolidación. Así, los científicos agresivamente persiguen al MRC. El MRC, sin embargo, no persigue a los científicos. Su papel es recibir posibilidades, conceder postulaciones y devolver las que les gusta a la realidad proveyendo el apoyo necesario. Como no hay ciencia médica sin el MRC, la contribución de esta agencia puede apenas ser descrita como débil o pasiva.

Podemos llevar esta analogía un poco más lejos. Ya que el MRC tiene el poder de transformar cualquier formulación teórica en realidad, debe ejercer vigilancia extrema al decidir cuales proposiciones aceptar. No es accidental que los paneles del MRC estén compuestos de las mejores mentes científicas en Canadá. La necesidad para discernir, inteligencia y precaución se aplican a todas las expresiones del elemento creativo femenino, incluyendo mujeres.

El papel central de las influencias masculinas y femeninas en el proceso de creación puede conducir a un serio malentendido. Es crucial tener presente que estos dos modos no son poderes autónomos, sino son más bien emanaciones de una realidad simple, en realidad la única. No es sin una buena razón que la oración Adon Olam enfatiza el hecho que "Él es uno, y no dos". Como los elementos masculinos y femeninos están finalmente arraigados en la unidad de Di-s, son, anteriores a su evolución como modos separados con propiedades únicas, una esencia.

Esto se alude en la literatura de Midrash describiendo al ser humano primario como un individuo simple compuesto de aspectos masculinos y femeninos. Los dos elementos posteriormente fueron separados, dando origen al hombre y la mujer. Así, cuando el elemento masculino en cualquier forma y en cualquier nivel de existencia encuentra y "se casa" con su contraparte femenina, la unidad original se restablece. El matrimonio, por lo tanto, no es una unión de dos individuos diferentes, sino más bien una reunión de las dos mitades de un ego simple.

Esto no es, sin embrago, simplemente un retorno al estado inicial. La disociación original de los dos elementos de cada uno permite que cada uno se desarrolle y exprese sus potencialidades propias singulares. Así, cuando finalmente se reúnen, cada uno es dotado con las cualidades específicas, únicas necesarias para ejecutar el milagro de la Creación.

Ahora que tenemos alguna idea de la naturaleza, origen y conducta de los dos elementos fundamentales creativos, podemos aplicar esta información a la relación entre los hombres y las mujeres. Como todo lo que existe es el producto de la interacción entre las fuerzas creativas masculinas y femeninas, estos dos modos son ubicuos. No obstante, la meta final de la creación en este mundo material, y dentro de este mundo, la representación suprema de los atributos creativos Divinos, descritos como masculino y femenino, son los hombres y mujeres. En verdad, el intento primario de Di-s es que los hombres y las mujeres utilicen sus poderes respectivos dados de Di-s para crear Divinidad en la Tierra.

En otras palabras, la interacción última entre el modo masculino y femenino está destinada a ser cumplida por nosotros, viviendo y actualizando la Voluntad Divina como se establece en la Torá. Nosotros, entonces, somos responsables de transformar el mundo en una creación "nueva", así cumpliendo el intento original de Di-s. Cuando se ve en este contexto, muchos aspectos de la vida judía que han estado sometidos a cuestionamiento pueden comprenderse y apreciarse.

La familia judía, entonces, es fundamental para alcanzar la meta final de la Creación. Es esta entidad la que está diseñada para realizar la Voluntad de Di-s, la cual es sinónimo con Su Torá. El novio trae al matrimonio una habilidad para revelar la santidad. La dote de la novia es un poder para actualizar las revelaciones Divinas. A la vez, estos amantes hermanos son capaces de revelar la esencia de Di-s, una realización que traerá alegría abundante a su Creador, a ellos mismos, al pueblo judío y en verdad al mundo.

El tren de la vida

Cuando nacemos y subimos al tren, encontramos dos personas queridas que nos harán conocer el viaje hasta el fin: nuestros padres. Lamentablemente, ellos en alguna estación se bajarán para no volver a subir más. Quedaremos huérfanos de su cariño, protección y afecto.Pero a pesar de esto, nuestro viaje debe continuar; conoceremos otras interesantes personas, durante la larga travesía, subirán nuestros hermanos, amigos y amores. Muchos de ellos sólo realizarán un corto paseo, otros estarán siempre a nuestro lado compartiendo alegrías y tristezas.En el tren también viajarán personas que andarán de vagón en vagón para ayudar a quien lo necesite. Muchos se bajarán y dejarán recuerdos imborrables. Otros en cambio viajarán ocupando asientos, sin que nadie perciba que están allí sentados.Es curioso ver como algunos pasajeros a los que queremos, prefieren sentarse alejados de nosotros, en otros vagones. Eso nos obliga a realizar el viaje separados de ellos. Pero eso no nos impedirá, con alguna dificultad, acercarnos a ellos. Lo difícil es aceptar que a pesar de estar cerca... no podremos sentarnos juntos, pues muchas veces otras son las personas que los acompañan. Este viaje es así, lleno de atropellos, sueños, fantasmas, esperas, llegadas y partidas. Sabemos que este tren sólo realiza un viaje, el de ida. Tratemos, entonces de viajar lo mejor posible, intentando tener una buena relación con todos los pasajeros, procurando lo mejor de cada uno de ellos, recordando siempre que, en algún momento del viaje alguien puede perder sus fuerzas y deberemos entender eso. A nosotros también nos ocurrirá lo mismo seguramente alguien nos entenderá y ayudará. El gran misterio de este viaje es que no sabemos en cual estación nos tocará descender. Pienso en cuando tenga que bajarme del tren, ¿sentiré añoranzas? Mi respuesta es SI; dejar a mis hijos viajando solos será muy triste. Separarme de los amores de mi vida será doloroso. Pero tengo la esperanza de que en algún momento nos volveremos a encontrar en la estación principal y tendré la emoción de verlos llegar con muchas más experiencias de las que tenían al iniciar el viaje. Seré feliz al pensar que en algo pude colaborar para que ellos hayan crecido como buenas personas.Ahora, en este momento, el tren disminuye la velocidad para que suban y bajen personas. Mi emoción aumenta a medida que el tren va parando... ¿Quién subirá?, ¿quién será? Me gustaría que Usted pensase que, desembarcar del tren, no es solo una representación de la muerte o el término de una historia que dos personas construyeron y que por motivos íntimos dejaron desmoronar. Estoy feliz de ver como ciertas personas, como nosotros, tienen la capacidad de reconstruir para volver a empezar, eso es señal de lucha y garra y saber vivir es poder dar y obtener lo mejor de todos los pasajeros.Agradezco a Di-s porque estemos realizando este viaje juntos y a pesar de que nuestros asientos no estén juntos, con seguridad el vagón es el mismo.

El Templo de Jerusalem